mouna قيتارة نشيط
عدد الرسائل : 409 العمر : 38 علم بلدك : تاريخ التسجيل : 21/10/2007
| موضوع: ترجمه الامثال الثلاثاء فبراير 19, 2008 1:07 pm | |
|
ترجمه الامثال تتطلب الالمام بثقافه اي مجتمع لان كل مجتع يرث مخزونا ثقافيا يخصه وحده دون مجتمع اخر لذا يصعب ترجمه الامثله حيث يبقى خير سبيل هو البحث عن مثال متقارب في كلتا الثقافتين يحمل نفس المعنى دون المس بخصائصه الثقافيه لنأخذ على سبيل المثال this little lion is from that lion هذا الشبل من ذاك الاسد اذا ترجمناها حرفيا تصبح اما في الثقافه الانجليزيه فمقابله .....like father like sonهو | |
|
mouna قيتارة نشيط
عدد الرسائل : 409 العمر : 38 علم بلدك : تاريخ التسجيل : 21/10/2007
| موضوع: رد: ترجمه الامثال الجمعة فبراير 22, 2008 5:28 am | |
| فكرتي هي نحاول نترجم الامثال حرفيا للمرح والتسليه سواءالى انجليزي او فرنسي ارجو التفاعل | |
|
mouna قيتارة نشيط
عدد الرسائل : 409 العمر : 38 علم بلدك : تاريخ التسجيل : 21/10/2007
| موضوع: رد: ترجمه الامثال الجمعة فبراير 22, 2008 5:31 am | |
| اكفي القدره على فمها تطلع البنت لامها تورن ذ كان اون اتس ماوت غولر غايز تو هور مادر | |
|
monalisa مراقبة عامة
عدد الرسائل : 1296 تاريخ التسجيل : 10/09/2007
| موضوع: رد: ترجمه الامثال الإثنين فبراير 25, 2008 6:39 am | |
| turn the can on its mouth girl rises to her mother hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh شيء مضحك ناودوها تشطح دارتها بصح they ask her to danse she does right | |
|
karim قيتارة نشيط
عدد الرسائل : 440 العمر : 43 تاريخ التسجيل : 24/11/2007
| موضوع: رد: ترجمه الامثال الأحد مارس 16, 2008 11:01 am | |
| tayeb h matel wakt k saif in lam tkaataaho kata3aak ==== time is like sward if u dont break it it ll break you | |
|
lara مشرفة منتدى الترجمة
عدد الرسائل : 571 العمر : 39 تاريخ التسجيل : 09/11/2007
| موضوع: رد: ترجمه الامثال الثلاثاء أبريل 01, 2008 12:53 pm | |
| حلوه يا موناليزا اش خاصك ا العريان خصني خاتم والف شكر لك مونى | |
|
monalisa مراقبة عامة
عدد الرسائل : 1296 تاريخ التسجيل : 10/09/2007
| موضوع: رد: ترجمه الامثال الثلاثاء أبريل 08, 2008 2:17 pm | |
| what do you want a bare i want a ring hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh اه على امثالك لنحول للفرنسي بقيتي فيا ..............الكلمه بالمغربي tu reste de moi | |
|